PROGRAMME DETAILS

城市为灵感

Panel Discussions

DATE / TIME

11 Nov, Sat 5:00 PM - 6:00 PM
60mins

VENUE

The Arts House, Blue Room
View on map

FESTIVAL PASS EVENT

S$25

LANGUAGE

This session is in English

MODERATED BY

Tan Chee Lay

DESCRIPTION

作家身处的城市,总是创作的沃土;无论写的是推理小说或者日常琐事,作家总在城里穿街走巷寻找灵感,以文字凿出通路。三位主讲嘉宾将分享各自成长生活的城市如何激发他们想象和创作。


The City as Muse

The city has always been fertile territory for writers. Whether they are creating a noir thriller or a tale of the quotidian, authors draw inspiration from the myriad stories to be found in broad streets and narrow cul-de-sacs. The writers on this panel will discuss the different ways the city has sparked their imaginations.

This session is in English and Mandarin.

FEATURING

香港作家,以推理创作见长。写作生涯始于2008年,以童话推理作品《杰克魔豆杀人事件》入围台湾推理作家协会征文奖决选,隔年凭《蓝胡子的密室》赢得同一活动首奖。2011年,小说作品《遗忘·刑警》获颁中文推理创作界最崇高的“岛田庄司推理小说奖”。2015年凭长篇作品《13·67》夺台北国际书展大奖,作品售出美、英、法、加、意、荷
韩等多国版权,也将改编成电影,缔造华文推理小说新纪录。现为台湾推理作家协会海外成员。

 

Chan Ho-Kei is from Hong Kong. His writing career started in 2008 with the short story ‘The Case of Jack and the Beanstalk’, shortlisted for the Mystery Writers of Taiwan Award. He won the following year with ‘The Locked Room of Bluebeard’. In 2011, his novel The Man Who Sold the World won the Soji Shimada Mystery Award – the biggest mystery prize in the Chinese-speaking world – while in 2015, his novel The Borrowed won the Taipei Book Fair Award. 

Chan Ho-Kei (陈浩基) is featured in the following SWF event(s):

马来西亚中文作家,生于北婆罗洲,毕业自马来西亚大学中文系,台湾大学中文研究所中文硕士,德国波恩大学汉学博士生,现任教于马来西亚拉曼大学中文系。创作类别以诗和散文为主,也写小说、剧本;研究范围涵盖文学创作与美学、翻译与比较文学、马华文学等。出版过的专书及论著计有《隐喻的流变》、《玫瑰之约》、《青春吉隆坡》等。


Tiong Ee Ping is a Malaysian Chinese author born in North Borneo. She graduated from the Chinese department of the National University of Malaysia, obtained her master’s from National Taiwan University’s Graduate Institute of Taiwanese Literature, and her PhD in Chinese studies from the University of Bonn. She currently teaches at Universiti Tunku Abdul Rahman, and writes poetry, prose and plays. Her books include The Transformation of Euphemism, A Date with a Rose, and The Youth of Kuala Lumpur.

Tiong Ee Ping (张依苹) is featured in the following SWF event(s):

以新马左翼运动为历史背景的英文长篇小说 State of Emergency(紧急状态)(Epigram Books 小说决选作品)作者,也曾凭英文短篇小说集 It Never Rains on National Day (国庆日从不下雨)入围新加坡文学奖决选。也积极投入文学和剧本翻译,译过不下十部中文著作,包括中文作家英培安、张悦然、尤今、陈浩基的著作。程异现居纽约,出任亚美作家工作室亚洲文学课程主编。

 

Jeremy Tiang is the author of the short story collection It Never Rains on National Day (Singapore Literature Prize finalist), and the novel State of Emergency (Epigram Books Fiction Prize finalist). He also writes and translates plays, and has translated more than 10 books from Chinese, including novels by Yeng Pway Ngon, Zhang Yueran, You Jin and Chan Ho-Kei. Jeremy lives in New York City, where he is the editor of Asia Literary Programmes at the Asian American Writers’ Workshop.

 

Photo courtesy of Oliver Rockwell

OTHER EVENTS THAT YOU MIGHT BE INTERESTED IN:

Unravelling the Mystery Around Crime Fiction

12 Nov, Sun 4:00 PM - 5:00 PM
The Arts House, Chamber
FESTIVAL PASS EVENT

互联网时代,实体书店何去何从

11 Nov, Sat 1:30 PM - 3:00 PM
The Arts House, Play Den
TICKETED EVENT

文学飨宴: 中文新诗朗读会

11 Nov, Sat 12:30 PM - 1:30 PM
The Arts House, Gallery II
FREE EVENT